Mon coe ur de fleurs
Shannon Rainey
Dans ma poitrine,
il y a un vide
òu mon cœur était. Tu
l’as arraché.
À sa place,
je remplis mon âme
de fleurs.
Je rentre des jonquilles
dans mes veines.
Je remplis mes artères
de tournesols.
Je bourre mon aorte
de marguerites.
Mes capillaires sont des roses.
Mes ventricules
sont pleins de violettes.
Je remplace mes plaquettes
par des pivoines.
Je me remplis
de toutes les belles choses
jusqu’à ce que je ne saigne
rien que des pétales.
Pendant ce temps,
mon cœur se fane
dans un bouquet
à côté de ton lit
In my chest,
there is a void
where my heart used to be. You
tore it out.
In its place,
I fill my soul
with flowers.
I tuck daffodils
into my veins.
I fill my arteries
with sunflowers.
I stuff my aorta
with daisies.
My capillaries are roses.
My ventricles
are full of violets.
I replace my platelets
with peonies.
I fill myself
with every beautiful thing
until I bleed
nothing but petals.
Meanwhile,
my heart wilts
in a bouquet
next to your bed.
Spring/Summer, 2020 Issue